Круиз вокруг Европы.
На главную страницуЕ.М.Кадисов
Мы выехали 7-го сентября 2011 поездом Москва-Петербург, который отправлялся за несколько минут до полуночи. Такие поезда в советское время неофициально называли командировочными. На другой день (8 сентября) нас отвезли автобусом к теплоходу «Orchestra» («Оркестр» англ.) компании MSC. MSC расшифровывается следующим образом. Mediterranean Shipping Company - иначе говоря Средиземноморская компания грузовых перевозок.
Компания построила три серии пассажирских кораблей для круизов. «Orchestra» это один из теплоходов среднего размера, вместимостью до 3000 пассажиров. На этот раз пассажиров было около двух с половиной тысяч. Команда корабля с офицерами, матросами, вплоть до поваров, официантов, медицинских работников, массажистов и продавцов насчитывала немногим менее тысячи человек.
Пассажирам доступны палубы с пятой по шестнадцатую. Частично бывает доступна и четвёртая палуба, но лишь для посадки или высадки при низкой пристани. На шестнадцатой палубе солярий.
По тринадцатой палубе можно прогуливаться вдоль борта, а в её середине находятся рестораны, кафе, бары, бассейны, в том числе и детские глубиной 10 см и 90 см, джакузи и места для отдыха с лежаками, а также детский уголок со всякими аттракционами.
Прогуливаться можно также и на седьмой палубе вдоль борта под спасательными шлюпками, находящимися на восьмой палубе. Нам сказали, что в каждой из этих шлюпок может поместиться по 150 человек. Среди них и классические с одним килем и катамараны с двумя килями.
Пассажирские каюты располагаются на палубах с восьмой по двенадцатую, а также на четырнадцатой и пятнадцатой палубах. Многие каюты имеют балконы на борту корабля. Такие палубы оказываются недоступны другим пассажирам для прогулок вдоль борта. Некоторые каюты имеют балконы, с видом по курсу корабля. Мы на своей одиннадцатой палубе могли выходить на переднюю часть нашей палубы. При сильном ветре появлялось предупреждение, и наружную дверь запирали.
Палубы с пятой по седьмую занимают рестораны, кафе, бары и всевозможные увеселительные заведения от игровых залов до настоящего театра, занимающего носовую часть корабля с пятой по седьмую палубы (Рис. 52, 54-57). Зал театра вмещает по моей оценке от 600 до 800 зрителей.
В центре от пятой палубы до седьмой идут особенно красивые лестницы, которые образуют музыкальные площадки с возможностью зрителям (слушателям) сидеть в одном уровне с музыкантами или находиться над ними, на один или на два уровня выше. Музыканты находятся на островке, имеющем форму сердца. На одном из островков имеется рояль, а за роялем струится настоящий водопад высотой почти три метра, который впадает в озеро, окружающее островок с музыкантами.
На этих площадках дают музыкальные концерты сменяющие друг друга музыканты.
Одна из таких музыкальных групп - три испанца или латиноамериканца. Они исполняли задушевные песни на испанском и итальянском языках. Их сменяли четыре девушки, одна из которых играла на рояле, две на скрипках и четвёртая на виолончели. Они исполняли классическую музыку.
Неподалёку были ещё две или три музыкальные площадки, и хотя между ними нет никаких дверей, но проходы между ними так изогнуты, а полы, потолки и стены имеют такое покрытие, что музыка с одной площадки не слышна на других. Мы обычно посещали лишь центральную с роялем и водопадом. По вечерам мы ходили в театр.
На седьмой палубе находятся фотогалерея и фотошоп. Там можно было найти, помимо фотографий корабля и мест, где он побывал, свои фотографии, сделанные профессиональными фотографами. На этой же палубе находятся китайский ресторан и так называемый shaker lounge («место для шейка» англ.), где обучали танцам.
На шестой палубе находятся игровые залы, массажные и косметические кабинеты, парикмахерская и т.д. На пятой палубе находятся рецепция, расчётный стол, стол информации и различные безналоговые магазины.
При посадке нам дали пластиковые карты, которыми мы открывали каюту, включали в ней свет и платили за вино и другие блага, не входившие в стоимость круиза. Эту же карту следовало предъявить при выходе на берег, она же служила пропуском при возвращении на борт. Каждый пассажир платил по 6 евро в сутки за обслуживание. Для этого мы должны были внести на эту карту некоторое количество денег. На борту теплохода платить можно или с помощью этой карты, или с помощью кредитной карты, зарегистрированной в расчётном столе. Платить наличными на борту не полагалось.
Мы заранее купили путёвки на экскурсии в Копенгагене, Киле и Лиссабоне. В Копенгагене и Лиссабоне это были экскурсии по самим названным городам. В Киле это была экскурсия в ганзейский город-порт Любек. Последнюю экскурсию вела экскурсовод с Большой буквы. Это была очень интересная экскурсия. Другие экскурсоводы не рассказывали ничего, чего нельзя было бы прочесть в самых обыкновенных справочниках по этим городам.
Но вернусь к самому путешествию.
На другой день (9 сентября) после отплытия из Петербурга мы целый день были в море. Среди прочего можно видеть ветряную электростанцию, построенную прямо в море (Рис. 2).
10 сентября была первая остановка теплохода. Это была столица Дании Копенгаген (Рис. 3-21).
По пути между Копенгагеном и Килем была проведена учебная тревога с надеванием спасательных жилетов и со сбором в определённых, заранее намеченных для этого местах.
11 сентября была остановка в портовом городе Киле в Германии (Рис. 22). Этот город мы, практически не видели, нас повезли осматривать средневековый, сказочный портовый город Любек (Рис. 22-35). Рис. 23 памятник времён, когда соль была на вес золота. Надпись сообщает, что соль из Люнебурга её владельцы переправляли в Любек через Штекниц и Шиффер.
12 сентября был ещё один день в море. 13 сентября была остановка в британском порту Саутгемптон. Из Саутгемптона была экскурсия в знаменитый Стоунхендж (рис. 36-39) и в Солсбери (Рис. 40-45). На рис. 40 знаменитый солсберийский (солсберецкий) шпиль.
На рис. 44 британский (ранее английский)герб. Оказывается этот герб исторически связан с городом Солсбери через род графов Солсбери. Надписи по французски. На щите слова: "да будет стыдно тому, кто дурно об этом думает" будто бы сказанные королём Эдуардом II (1284—1327), когда он поднял подвязку, обронённую графиней Солсбери, на придворном балу, что вызвало улыбку одного из придворных. Под щитом: "Бог и моё право".
14 сентября опять был день в море, и на следующий день (15 сентября) остановка в испанском порту Ла-Корунья (Рис. 46-51). На рис. 50 маяк, который должен быть виден кораблям, идущим из Бискайского залива в Атлантический океан и обратно.
На рис. 52 Ира, жена моего сына Андрея, на ступенях корабельного театра. На рис.53 музыкальная площадка у одной из центральных лестниц. На рис. 54-57 сцены из одного из спектаклей, дававшихся в корабельном театре. В данном случае, это было после Ла Коруньи на пути к Лиссабону.
Далее были остановки 16-го в Лиссабоне (Рис. 58-77). На рис. 59 и 60 можно видеть, как мы приближаемся к одному из громаднейших мостов. Это мост через эстуарий реки Тэжу (Тахо). На рис. 62, на переднем плане мой сын Андрей. На рис. 74 и 75 прощание с Лиссабоном.
17-го мы в Гибралтаре (владение Великобритании) (Рис. 78-94). На рис. 93 "вперёдсмотрящий" на зеркале заднего вида автобуса.
18-го сентября мы в испанском порту Малага (Рис. 95-113). На рис. 110 два морских лайнера. Наш, тот который дальше.
На рис. 114 и 115 мы в одном из бассейнов на палубе нашего корабля. На рис. 115 слева направо: неизвестная, Раиса Ивановна (тёща Андрея), я и моя невестка Ира.
На рис. 116 в ресторане: стоит наш Доброе Утро, сидят Рита (моя жена) и Раиса Ивановна (мать Иры). На рис. 117-120 сцены из корабельных спектаклей. В данном случае это в Средиземном море между Малагой и Барселоной. рис. 121 Музыкальная площадка у лестницы. На рис. 122-128 произведения художников- кулинаров нашего ресторана.
20-го сентября мы в Барселоне (рис. 129-146). Наконец, 21 сентября мы высадились в итальянской Генуе (рис. 147-168).
Но возвращусь назад, чтобы описать каюту, в которой мы жили две недели. В середине две огромные кровати. Рядом со входом в каюту шкаф для одежды. В левой части шкафа отделение с вешалками, справа несколько ящиков и сейф. Наверху лежат спасательные жилеты. Напротив шкафа санузел с душевой кабиной.
Когда надо запереть сейф, закрываешь дверцу, набираешь придуманную тобой последовательность цифр и нажимаешь клавишу ENTER. Сейф запирается. Когда надо его отпереть, набираешь ту же последовательность цифр и опять нажимаешь клавишу ENTER.
В углу находится телевизор, а под его экраном разъём для подключения компьютера к интернету.
Рядом с кроватями столики, на одном из которых телефон, с которого можно позвонить в другую каюту. Телефонный номер в каюте определяется номером палубы и номером каюты на палубе. Кроме того можно позвонить в разные службы, начиная от администратора и вплоть до магазинов и медицинского центра. По языку, на котором пассажир обратился к администратору, определяется тот из дежурных, кто будет с тобой говорить. С этого же телефона можно позвонить и в любое место на земном шаре, но стоимости такого звонка я не спрашивал.
В дни, когда мы рано прибывали в порт очередной остановки, мы заказывали будильник по телефону. Я спросил, как заказать будильник, русская дежурная сказала, что ей проще самой заказать такой звонок, чем объяснить мне, как это делается. Забегая вперёд, в генуэзской гостинице я сам заказывал телефонный звонок-будильник.
По телевизору шли несколько десятков программ, больше всего итальянских, несколько меньше английских, ещё меньше немецких, французских, испанских и португальских. Был даже один русский канал. Ещё несколько каналов, которые делают на корабле. Один из таких каналов показывал, где мы находимся, с какой скоростью идём, какая температура и какой ветер за бортом.
Русских на борту было около 400 человек. Немцев не менее полутора тысяч. Таким образом, ещё несколько сот пассажиров говорили на других языках. В общем, как выразилась немка, обедавшая однажды с нами за одним столом, наш корабль это «Babylon». Она бывала в России. Была даже и в СССР. Как она сказала, русские пограничники отличаются тем, что одну и ту же бумажку смотрят чуть ли не двадцать раз.
Капитан корабля, итальянец, говорит на шести языках, которые считаются официальными на корабле. Это итальянский, английский, французский, немецкий, испанский и португальский. Хотя русский язык не считается официальным, большинство объявлений переводится и на русский. Судя по тому, что обычно объявления на всех официальных языках произносятся одним и тем же голосом, у них есть для этого диктор-полиглот. Объявления на русском произносит другой диктор. Судя по английскому и французскому текстам, русский диктор произносит довольно-таки вольный перевод.
В театре предваряющие объявления делал человек, которого звали Сандро, директор тура. Он также говорил на всех шести языках и добавлял несколько слов по-русски.
Мы могли завтракать, обедать и ужинать в нескольких местах. Тем не менее для ужина за нами были закреплены места в ресторане «l'Ibiscus» на шестой палубе. Там нас обслуживал официант, который здоровался с нами по-русски. Когда ему попытались объяснить, что «доброе утро» следует говорить утром, а вечером надо говорить иначе, выяснилось, что по-русски он «знает» ещё только «пожалуйста» и «спасибо». Из разговора с ним по-английски я узнал, что сам он из Индонезии, а говорит, помимо родного языка и английского, ещё на арабском и японском. Для официанта его английский достаточно хорош.
Существенная часть команды набрана в Бразилии, чтобы в соответствии с законом той страны можно было заходить в их порты. Поэтому португальский является официальным языком на корабле, хотя пассажиров португальцев на корабле было явно меньше, чем русских.
Многие объявления написаны на всех официальных языках, некоторые ещё и на русском. Если для какого-то объявления не было достаточно места, чтобы написать его на всех официальных языках, его писали на английском.
При входе в каждый ресторан, а также при возвращении на теплоход после экскурсий предлагалось пользоваться дозатором средства обеззараживания рук «hand sanitizer».
Добавлю, что, хотя корабль является собственностью итальянской компании, он приписан к Панаме. По-видимому, из-за того, что в Панаме для этого лучше условия.
Итак, утром 21 сентября мы высадились в Генуе и поселились в гостинице с французским названием Hermitage (Эрмитаж). Гостиница находится в трёх километрах к юго востоку от вокзала Stazione Principe ("станция у площади Принца"), с которого мы собирались уезжать и в 700 метрах от моря.
Номер был не хуже каюты. С телефоном, душевой кабинкой, одёжным шкафом, двумя громадными кроватями, телевизором и т.п. Здесь, прочтя инструкцию, я самостоятельно заказывал телефонный звонок-будильник. Отправившись вниз за кипятком, я обнаружил, что среди работников гостиницы есть и говорящие по-русски. С администратором гостиницы я говорил по-английски.
Я решил подсчитать, из какого количества каналов может выбирать постоялец гостиницы, если он захочет смотреть телевизор. Наибольший номер канала 1020. Правда несколько каналов не работало, а ещё несколько каналов зашифровано, тем не менее общее число доступных каналов было немногим меньше тысячи.
Среди этих каналов был и русский (кажется, Первый Российский). Он нам показался скучным. Для того, чтобы быть в курсе новостей, я нашёл BBC. Среди множества каналов по нескольким шли мультфильмы, из которых мы выбрали один под названием Cartoonito, показавшийся нам лучше других. По нему постоянно крутили мультфильмы для дошкольников.
Уже в Москве я узнал, что «Cartoonito» это серия очень популярных мультфильмов. Делает их компания Turner'а в Великобритании. Компания имеет разные национальные редакции, так, в Генуе мультфильмы имеют титры итальянской редакции. Компания сейчас быстро набирает аудиторию, распространяясь по Европе. Так, с сентября (2011) Cartoonito стали показывать в Германии.
По Генуе мы совершали пешие прогулки. Это оказалось делом непростым. Город расположен на отрогах гор, полукругом спускающихся к бухте. Горы прорезаны долинами спускающихся к морю потоков. Поэтому главные улицы города в нескольких местах продолжаются дорогами, идущими в тоннели. Мы не сразу это поняли и однажды решили обойти тоннель. В результате нам пришлось два раза спускаться и подниматься по лестницам с числом ступеней порядка трёхсот. Больше мы так не поступали и покорно шли в тоннели.
Интересно, что одна из улиц Генуи, круто идущая под гору, называется Podgora.
25 сентября мы оставили гостиничный номер и сдали вещи в камеру хранения на вокзале «площадь Принчипе» и отправились в последнюю прогулку по Генуе. Перед прогулкой нам хотелось узнать время прибытия поезда и продолжительность его стоянки, но в справочной нам сказали, что поезд принадлежит чужой компании, и они ничего о нём не знают. В двенадцатом часу ночи 25 сентября мы сели в поезд Ницца-Москва.
Когда мы садились в поезд, я попытался говорить с проводником по-английски, но тот очень скоро понял, что можно перейти на русский. Из последующих разговоров с ним, я узнал, что поезд практически полностью (100 процентов минус одна акция!) принадлежит компании «Российские железные дороги».
Стало ясно, почему так трудно было в справочной вокзала узнать что-либо иное, кроме времени прибытия, да и то, только после того, как поезд отправился из Ниццы. Проводник сказал, что поезд ходит вот уже год, но первые несколько месяцев в нём почти не было пассажиров. Проводница сказала, что первые два месяца в поезде вообще не было ни одного пассажира.
Мы занимали двухместное купе. Одно из купе поезда переоборудовано в душевую комнату. Надо было лишь сказать проводнику, что я иду в душ.
В первый день мы обедали в ресторане, который оказался польским. Ещё при посадке я обратил внимание, что название вагона-ресторана написано по-польски. На другой день ресторан был иным. Мы поговорили с официантом. Команда этого ресторана из Нижнего Новгорода. Этот вагон прицепляют к поездам, которые ходят аж до самой Тынды. Оказывается, вагоны-рестораны, которые ходят по российским дорогам, не допускаются на европейские дороги из-за их габаритов. Таким образом, с одной стороны, польской команде не нужны российские визы, а команде российского вагона-ресторана не нужны шенгенские визы.
В двенадцатом часу ночи 27-го сентября мы сошли с поезда на Белорусском вокзале Москвы.